ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਹੋਈ ਉਹਦੇ ਨਾਲ... meri gall hoi ohde naal... I got to talk to her...
ਸਿੱਧਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਰਾਹ ਉਹਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦਾ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ siddhaa nahiN si raah ohnu milan da pehli vaar Meeting up with her wasn’t all plain sailing the first time
ਦੂਰੋਂ ਹੀ ਸਾਹ ਚੜ੍ਹਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਧੜਕਣ ਵਧਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ dooron hi saah chaDhaa dendi hai, dhaDkan vadhaa dendi hai She gives you butterflies and gets your heart to skip a beat even before you get to see her
ਲੇਕਿਨ ਠੰਡ ਜਿਹੀ ਪੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਉਹਦੀ ਸਾਦੀ ਸੀਰਤ ਵੇਖਦੇ ਸਾਰ lekin ThanD jehi pai jaandi hai ohdi saadi seerat vekhde saar But her tranquil presence quickly settles your nerves
ਹਾਕਾਂ ਮਾਰਦੀ ਹੈ ਨਾ ਉੱਚੀਆਂ ਉਫਾਨਾਂ, ਹੌਲੇ ਬੋਲਦੀ ਹੈ haakaaN maardi hai na uchiyaaN ufanaaN, haule boldi hai She doesn’t yell nor is she stormy, she whispers
ਕੰਨ ਲਾ ਕੇ, ਸਾਹ ਰੋਕ ਕੇ ਸੁਣਨੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਉਹਦੀ ਆਵਾਜ਼ kann laa ke, saah rok ke sun'ni paindi hai ohdi awaaz You must hold your breath to hear her quiet murmur
ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਜਾਣਦੀ ਹੈ ਕਈ ਕਿਸ਼ਤੀਆਂ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ kehndi hai jaandi hai kai kishtiyaaN chalaun waleyaan nooN She says she knows a lot of boat rowers
ਪਰ ਉੱਤੇ ਬੈਠੀ ਸਵਾਰੀ ਰੋਜ਼ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ par utte baiThi savaari roz badal jaandi hai But the sightseers on those boats change day after day
ਗਾਉਂਦੀ ਵੀ ਹੈ, ਆਰਤੀ ਤੇ ਸ਼ਬਦ ਤੇ ਅਜ਼ਾਨ ਵੀ ਨਿੱਤ gaundi vi hai, aarti te shabad te azaan vi nitt She even chants every morning, arti, shabad, and azaan
ਤੇ ਥੱਕ ਜਾਵੇ ਤੇ ਅੱਖਾਂ ਮੀਚ ਤੇਜ਼ ਧੁੱਪ ਸੇਕ ਲੈਂਦੀ ਹੈ te thakk jaave te akkhaaN meech tez dhupp sek lendi hai And when she wants to unwind, she soaks up the bright sun with her eyes shut
ਰਾਤ ਆਵੇ ਤੇ ਤਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸਮੇਟੇ ਲਿਸ਼ਕਾਰੇ ਮਾਰਦੀ ਹੈ ‘ਮਾਲ’ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ raat aave te taareyaN nooN sameTe lishkaare maardi hai ‘mall’ de kinaare When the night falls, she shimmers like the stars, by the ‘Mall’
ਅੱਠ ਮੌਸਮ ਦੀ ਦਿਸਦੀ ਹੈ ਅੱਠਾਂ ਪਹਿਰਾਂ ਵਿਚ aTh mausam di disdi hai aThaN pehraaN vich Around the clock she can don twelve different moods
ਅੱਠਾਂ ਪਹਿਰਾਂ ਜੀ ਕਰਦਾ ਨਜ਼ਰਾਂ ਟਿਕੀਆਂ ਰਹਿਣ ਤੇ ਉਹ ਬਸ ਬੋਲੀ ਜਾਵੇ aThaN pehraaN jee kardaa nazraan tikiyaaN rehn te oh bas boli jaave Around the clock, one wishes to gaze at her as she goes on and on
ਗੱਲ ਹੋਈ ਮੇਰੀ ਇੱਕ ‘ਨੈਨੀ’ ਨਾਂ ਦੀ ‘ਤਾਲ’ ਨਾਲ gall hoi meri ikk ‘naini’ naaN di ‘taal’ naal I got to talk to a ‘Tal’ named ‘Naini’
ਵੇਖਣ ਉਹਨੂੰ ਬਥੇਰੇ ਆਉਂਦੇ ਨੇ, ਪਰ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਵਿਰਲੇ ਹੀ ਨੇ vekhan ohnu bathere aunde ne, par sunan waale virle hi ne Many come over to behold her, but not many lend an ear
Write a comment ...